Caos con la “X”
Hace años puse en problemas a una persona por una X. Suena increíble pero fue cierto. El asunto fue por la confusión o por el descuido en el lenguaje o por la poca concordancia de las palabras, pues en México, el manejo de la X es un caos.
Esta
letra, la X, tiene numerosas y desarticuladas pronunciaciones; por ejemplo, si
decimos Santa María Xochixtlapilco, la primera X la pronunciamos como S, y la segunda,
como CS.
Nochixtlán,
lo pronunciamos como la segunda X de Xochixtlapilco: CS.
Tequixtepec,
es diferente. La X la pronunciamos como S. Es más, cuando viajamos a ese lugar
siempre decimos: voy a Tequis. Es lo mismo con Tlalixtac, se escribe con X pero
se pronuncia como S.
Existe
mucha contradicción en la pronunciación de estas letras. México, es otro
ejemplo: la X se pronuncia como J. Si nos damos cuenta, antes de la X de
México, va la E, y después, le sigue la I. Si nos dejamos guiar por la lógica,
debemos pronunciar la palabra conexión, que tiene la mismas letras que México,
como conejión, y no como coneCSión, con CS. Las mismas tres letras de México
EXI están en conEXIón, ¿verdad?, Pero entre una y otra palabra nuestra
pronunciación no tienen lógica.
Pero
así estamos en este país, así nos entendemos a veces, y nadie se atreve a
pelear para que se cambie la X de México por la J. Ningún lingüista se
atrevería a pedir que se cambie la X de Oaxaca por la J.
Tal
vez nadie lo hace, nadie lo pide, porque los nombres de estas palabras son una
tradición, una singularidad. Además, porque en estos dos nombres se han
conjugado la historia y la tradición de nuestro país. Así se seguirán
escribiendo y así se seguirán pronunciando a pesar de las contradicciones e
incongruencias en la articulación de palabras con idénticas letras.
En
nuestro país, después de tantos años, a pesar de los resultados y análisis
semánticos, ya es muy difícil corregir estas contradicciones.
Seguiremos
escribiendo México con X, y Oaxaca con X, y lo mismo será con Xalapa, que
también se escribe con X.
Pero
todo esto tiene una razón y una explicación. La historia dice que en la época
de la conquista, los españoles pronunciaban Xochimilco como chi’mil’ko.
Existen
otros ejemplos de casos en los que la SH que se sustituyó por la CS, como
Tlaxcala, originalmente la pronunciaban como TlaSKalan, con SK.
Bueno,
regreso por donde empecé esta platica. Les dije que hace años metí en problemas
a una persona. Les cuento: Una persona, como muchas que andamos en la calle
cuando no sabemos dónde queda el norte ni mucho menos el sur, me preguntó que
dónde podía tomar un autobús que lo llevara al Parque del amor. Yo le dije:
pues aquí mismo. Espera un camión que diga Xoxo, y ése te llevará justo a donde
quieres llegar.
Como
una hora más tarde volví a pasar por ese mismo lugar, y la persona que me había
hecho aquella pregunta, allí seguía parada. Me acerqué y le pregunté: ¿a poco
no ha pasado el camión? No, me respondió, los únicos camiones que han pasado
dicen: “Shosho”. Esos son, le aseguré, sólo que se me pasó decirte que las X de
Xoxo, se pronuncian como J.
Twitter: @horaciocorro
Facebook: Horacio corro
horaciocorro@yahoo.com.mx
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Gracias por participar